Михайлова Александра Викторовна

Место работы автора, адрес/электронная почта: Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Колледж инфраструктурных технологий СВФУ ; 677009, г. Якутск, ул. Строителей, 8 ; e-mail: a.v.mikhailova@s-vfu.ru, ksedti@mail.ru ; https://www.s-vfu.ru/

Область научных интересов: Английский и китайский языки, методика преподавания иностранных языков, зарубежная литература, лингвистика, межкультурная коммуникация, перевод

Документы 1 - 4 из 4
1.

Количество страниц: 3 с.

В настоящее время в российской методике обучения английскому языку, так же как и за рубежом, преимущество отдается коммуникативному подходу. А коммуникация возможна лишь при наличии языковой компетенции, основу которой составляют грамматические навыки и умения. Обучение грамматическому аспекту английского языка с использованием коммуникативного подхода является эффективным методом изучения английского языка и способствует использованию грамматических правил уже в процессе коммуникации. Currently, in the Russian method of teaching English, as well as abroad, the priority is given to the communicative approach. Communication is possible only with language competence, the basis of which is grammatical skills and abilities. Teaching the grammatical aspect of the English language using a communicative approach is an effective method of learning English and promotes the use of grammatical rules already in the communication process.

Михайлова, А. В. Обучение грамматическому аспекту английского языка с использованием коммуникативной методики / А. В. Михайлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2020. - N 19 (53). - C. 75-77.

2.

Количество страниц: 3 с.

Михайлова, А. В. Формирование стратегий чтения на основе самостоятельной работы студентов с иноязычным текстом / А. В. Михайлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2019. - N 15 (33). - C. 354-356.

3.

Количество страниц: 3 с.

Михайлова, А. В. Креативные индустрии городского пространства в условиях холода / А. В. Михайлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2019. - N 2 (20). - C. 159-161.

4.

Количество страниц: 10 с.

Роль фразеологических единиц в качестве "экспонентов культурных знаков" рассматривалась известными учёными в разных аспектах. Являясь носителями культурно-значимой информации, фразеологизмы выполняют особую роль в процессе концептуализации мира. Из-за своей особой и тесной связи с культурой устойчивые выражения достаточно трудно понять и перевести. Ввиду сложности и значимости изучения фразеологизмов должное внимание следует уделять культурной коннотации английских и китайских устойчивых выражений. Культурная коннотация - это категория, позволяющая соотнести две семиотические системы: язык и культуру. Каждый фразеологизм, если он содержит культурную коннотацию, вносит свой вклад в общую картину национальной культуры. В данной статье предпринята попытка анализа культурных феноменов, отражающихся в культурном сравнении и в различиях между китайским и английским языками. Вводя знания о культурных совпадениях, культурных различиях, статья анализирует идиомы с относительно новой культурной точки зрения. Анализ культурной коннотации фразеологизмов предполагает выяснение многих вопросов и прежде всего того, каким образом культура воплощается во фразеологических единицах. Статья также может послужить в качестве совершенствования знаний о культурных коннотациях английских и китайских фразеологизмов. Следовательно, обогащённая культурная осведомлённость помогла бы учащимся избавиться от вмешательства родного языка. В то же время их владение иностранным языком и межкультурная компетентность будут улучшены. На разных этапах работы применялись различные методы исследования: метод сплошной выборки при сборе материала; дефиниционный анализ при исследовании фразеологизмов; контекстный анализ, включающий в себя метод наблюдения и метод интерпретации текста при выявлении актуальных смыслов. На всех этапах работы использовались методы этимологического и синхронно-сопоставительного анализа. Практическая значимость исследования обусловлена тем, что полученные результаты могут быть использованы в обучении английского, китайского языков, при разработке учебных пособий, словарей справочников, использоваться в теории и практике

Михайлова, А. В. Культурная коннотация китайских и английских фразеологических единиц / А. В. Михайлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2022. - N 4 (84). - С. 98-107.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.50.90.011