Документы 51 - 60 из 88
53.
Автор:
Заглавие: Practice of Tangrism

Количество страниц: 10 с.

The various manifestations with the Tangrian prayers and the blessings of the participants remain a fundamental part of the contemporary Sakha (Yakut) culture. Focusing on large gatherings that are spectacular, such experiments operate more on the basis of emotional mobilization than on adherence to a religious and mythical content. Let us note the active participation in these events of representatives of other nations. Tangran events are also organized in Kazakhstan, Tatarstan, South Siberia and other countrys and regions.
Различные тангрийские молитвы и благословения остаются фундаментальной частью современной культуры саха (якутов). Они проводятся при больших и значительных событиях, такая практика основана больше на эмоциональной мобилизации, чем на приверженности религиозному и мифическому содержанию. Отметим активное участие в этих мероприятиях представителей других народов. Мероприятия Тангран также проводятся в Казахстане, Татарстане, Южной Сибири и других странах и регионах.

Tomski, G. V. Practice of Tangrism / Grigori Tomski // Bulletin de l’Académie Internationale CONCORDE. - 2017. – N 2. – С. 53-62.

54.
Автор:
Заглавие: Religion of Attila

Количество страниц: 220 с.

There are many literary works on Attila and Genghis Khan, written by European, American and Russian authors. One of their main shortcomings is the flagrant ignorance of the religion of these great historical figures. My works of Attila are devoted to the analysis of the great historical mysteries: - Relations between Attila and Aetius; - Enigmas of the Catalaunian Fields; - Mysteries of the meeting of Attila and Pope Leo in Italy. The form of literary works not only allows for the logical analysis of historical events, but also the creation of the psychological portraits of the participants in these events for a better understanding of the deep motivations of their actions.
Есть много литературных произведений об Аттиле и Чингисхане, написанных европейцами, американскими и российскими авторами. Один из их главных недостатков - вопиющее незнание религии этих великих исторических личностей. Мои работы про Аттилу, посвящены разбору великих исторических загадок: - Отношения Аттилы и Аэция; - Загадки каталаунских полей; - Тайны встречи Аттилы и Папы Льва в Италии. Форма литературных произведений позволяет не только логически анализировать исторические события, а также создать психологические портреты участников этих событий для лучшего понимания глубинной мотивации их действий.

Tomski, G. V. Religion of Attila / Grigori Tomski // Bulletin de l’Académie Internationale CONCORDE. - 2017. – N 2. – С. 3-52.

55.

Количество страниц: 1 с.

Risk factors for hepatocellular carcinoma in men of northeast regions of Asia with high, medium, and low incidence rates / Malov Sergey, Baatarkhuu Oidov, Sleptsova Snezhana [and etc.] // Hepatology International. - 2020. - Т. 14, N S1. - С. 252.
DOI: 10.1007/s12072-020-10030-4

56.
Автор:

Количество страниц: 12 с.

Tomski, G. V. Role des ong dans la genese de l'UNESCO / Grigori Tomski // Bulletin de l’Académie Internationale CONCORDE. - 2019. – N 2. – С. 6-16.

58.
Автор:

Количество страниц: 12 с.

We have gathered in this article the following sources: - the tangrist extracts from the inscriptions of the Turks of Siberia and Mongolia on the monuments erected in the 8th century on the banks of the Orkhon River (according to the book); - the testimonies of the authors and travelers of the XIII centuries on the religion of the Mongol Empire. These texts can serve as a solid basis for all reflections on classical Tangrism.
В этой статье мы собрали следующие источники: - тангристские отрывки из надписей тюрков Сибири и Монголии на памятниках, воздвигнутые в VIII веке на берегу реки Орхон ; - свидетельства авторов и путешественников XIII века о религии Монгольской империи. Эти тексты могут служить прочной основой для всех размышлений о классическом тангризме.

Tomski, G. V. Sources on classical Tangrism / Grigori Tomski // Bulletin de l’Académie Internationale CONCORDE. - 2017. – N 1. – С. 14-24.

59.

Количество страниц: 13 с.

Целью настоящего исследования является рассмотрение различных аспектов перевода текстов якутской эпической традиции: лингвокультурологических, лексических, стилистических и фонетических, включая пространственную и культурную дислокацию эпических имен собственных (ИС), передача которых на другой язык вызывает особенные трудности. Понятие ИС включает в себя имена собственные и лексику, специфичную для конкретной культуры. Актуальность данной работы обусловлена отсутствием теоретических и методологических работ по принципам и особенностям перевода якутских эпических текстов, а также необходимостью создания адекватных переводов якутских текстов на других языках. Основными методами исследования являются сопоставительный метод и методы фонологического анализа. Методологической основой послужили труды зарубежных и отечественных исследователей по фонологии: Л. В. Щербы, Л. Р. Зиндер, В. Н. Витомской; по теории и практике перевода: А. В. Суперанской, Т. А. Казаковой, Дж. Кэтфорда; труды исследователей по теории якутского языка и лингвистическим проблемам изучения якутского олонхо: О. Н. Бетлингка, Н. Д. Дьячковского, Е. И. Коркиной, И. В. Пухова; по переводу эпоса олонхо на русский язык: Т. И. Петровой и др. В исследовании анализируются примеры из разных эпических текстов, взятых из ранее опубликованных источников и рукописей, а также из первого полнотекстового английского перевода якутского героического эпоса олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" П. А. Ойунского, опубликованного в 2014 г. В статье широко представлены способы преодоления культурной несовместимости ИС и других разнообразных культурно-специфических компонентов при переводе их с якутского языка на русский и английский. В качестве результатов исследования предлагаются такие переводческие техники как транскрипция в объединении с транслитерацией, для чего разработана таблица практической транскрипции якутских фонем на русский и английский языки; перевод с помощью аналога; приблизительный перевод; упрощение звуковой и графической формы слова в переводе и др. При этом автор отдельно упоминает о нежелательности культурной подмены понятий.

Nakhodkina, A. A. Spatial and cultural dislocation of epic names and ways to overcome it in translation / A. A. Nakhodkina // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение" - 2022, N 3 (27). - С. 86-99.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.86.31.008

60.

Количество страниц: 5 с.

В течение 2009-2016 гг. на территории с границами 40-80° N, 60-180° E проанализированы вариации грозовой активности, представленной количеством грозовых разрядов по данным Всемирной грозолокационной сети WWLLN. Выделены две области с повышенным уровнем грозовой активности: западный очаг (48-60° N и 60-90° E), восточный очаг (40-55° N и 110-140° E). Плотность грозовых разрядов в этих областях в 10-100 раз превышает плотность разрядов на окружающих территориях. Сравнение вариаций суточного количества грозовых разрядов и потока радиоизлучения Солнца на волне 10.7 см показало слабую линейную корреляцию между ними: коэффициент корреляции от -0.55 до 0.86 для западного региона и от -0.78 до 0.39 для восточного за все летние сезоны. На возрастающей ветви 24-го солнечного цикла происходит пространственное перераспределение количества грозовых разрядов между восточным и западным регионами высокой грозовой активности. В максимумах солнечного цикла и на его спадающей ветви перераспределения становятся не настолько ярко выраженными как во время возрастающей ветви.
We analyze variations of lightning activity presented by the lightning stroke number obtained by the World Wide Lightning Location Network (WWLLN) within the territory with boundaries 40-80° N and 60-180° E in 2009-2016. There are two regions with high lightning activity: western (48-60° N, 60-90° E) and eastern (40-55° N, 110-140° E). The lightning stroke density in these regions is 10-100 times higher than that in surrounding areas. The comparison between daily variations of lightning stroke number and the 10.7 cm solar radio flux shows no correlation: the linear correlation coefficient varied from -0.55 to 0.86 in the western region and from -0.78 to 0.39 in the eastern region during all summer seasons. During the ascending phase of solar cycle 24, there was a spatial lightning redistribution between the western and eastern regions of high lightning activity. During peaks of the solar cycle and its descending phase, the redistribution was not so pronounced as that during the ascending phase.

Tarabukina, L. D. Spatial and temporal distribution of lightning strokes over North Asia and its comparison with solar activity variations in 2009-2016 = Пространственно-временное распределение грозовых разрядов по территории северного региона Азии и его сравнение с солнечной активностью в 2009-2016 гг. / L. D. Tarabukina, V. I. Kozlov // Солнечно-земная физика = Solar-Terrestrial Physics. – 2017. – Т. 3, N 2 : 13-я российско-китайская конференция по космической погоде. – С. 70-74.
DOI: 10.12737/22602