Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 401 - 410 из 1013
401.

Количество страниц: 6 с.

Широбокова, Н. Н. Усложнение языковых подсистем якутского языка как результат языковых контактов / Н. Н. Широбокова ; Институт филологии СО РАН // Евдокия Иннокентьевна Коркина: биографика и интерпретация научного и творческого наследия : сборник научных статей / Российская академия наук, Сибирское отделение, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера ; [редколлегия: Н. И. Данилова, Н. И. Попова, Е. М. Самсонова ; рецензенты: Л. Н. Романова, Е. В. Семенова, И. Н. Сорова]. – Якутск : Издательство ИГИиПМНС СО РАН, 2018. – С. 83-87.
DOI: 10.25693/978-5-902198-39-0_017

402.

Количество страниц: 4 с.

Озонова, А. А. Деепричастные формы алтайского языка (в сопоставлении с якутским) / А. А. Озонова ; Институт филологии СО РАН // Евдокия Иннокентьевна Коркина: биографика и интерпретация научного и творческого наследия : сборник научных статей / Российская академия наук, Сибирское отделение, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера ; [редколлегия: Н. И. Данилова, Н. И. Попова, Е. М. Самсонова ; рецензенты: Л. Н. Романова, Е. В. Семенова, И. Н. Сорова]. – Якутск : Издательство ИГИиПМНС СО РАН, 2018. – С. 106-109.
DOI: 10.25693/978-5-902198-39-0_021

403.

Количество страниц: 4 с.

Винокурова, Н. И. Императив в ряду функциональных проекций / Н. И. Винокурова ; ИГИиПМНС СО РАН // Евдокия Иннокентьевна Коркина: биографика и интерпретация научного и творческого наследия : сборник научных статей / Российская академия наук, Сибирское отделение, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера ; [редколлегия: Н. И. Данилова, Н. И. Попова, Е. М. Самсонова ; рецензенты: Л. Н. Романова, Е. В. Семенова, И. Н. Сорова]. – Якутск : Издательство ИГИиПМНС СО РАН, 2018. – С. 99-102.
DOI: 10.25693/978-5-902198-39-0_019

404.

Количество страниц: 10 с.

Попова, Н. И. Особенности семантики аналитической конструкции с глаголом-модификатором тур- в якутском языке / Н. И. Попова ; ИГИиПМНС СО РАН // Евдокия Иннокентьевна Коркина: биографика и интерпретация научного и творческого наследия : сборник научных статей / Российская академия наук, Сибирское отделение, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера ; [редколлегия: Н. И. Данилова, Н. И. Попова, Е. М. Самсонова ; рецензенты: Л. Н. Романова, Е. В. Семенова, И. Н. Сорова]. – Якутск : Издательство ИГИиПМНС СО РАН, 2018. – С. 91-99.
DOI: 10.25693/978-5-902198-39-0_045

405.

Количество страниц: 8 с.

Петров, П. П. Е. И. Коркина и ИЯЛИ в 1970-1980-е годы / П. П. Петров ; ИГИиПМНС СО РАН // Евдокия Иннокентьевна Коркина: биографика и интерпретация научного и творческого наследия : сборник научных статей / Российская академия наук, Сибирское отделение, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера ; [редколлегия: Н. И. Данилова, Н. И. Попова, Е. М. Самсонова ; рецензенты: Л. Н. Романова, Е. В. Семенова, И. Н. Сорова]. – Якутск : Издательство ИГИиПМНС СО РАН, 2018. – С. 71-78.
DOI: 10.25693/978-5-902198-39-0_015

406.

Количество страниц: 8 с.

В статье делается попытка осмысления феномена двуязычия с тем, чтобы выяснить место русско-якутского перевода в языковом строительстве в Республике Саха (Якутия) и прогнозировать результаты переводческой работы для речевой практики жителей региона. Автор делает вывод о снижении качества родной речи билингва-саха по мере перехода на русский язык обучения. Дети, не имея возможности строить собственные высказывания на изучаемом языке, вынуждены воссоздавать учебный материал, при этом разница школьного обучения от перевода заключается лишь в том, что воссоздание происходит на том же языке. В дальнейшем при говорении на родном языке учащиеся обращаются к тем же усвоенным структурам русского языка, наполняя их уже якутскими словами, и при этом возникают интерферентные явления второго языка на родной. Перевод, основанный на исследовании функциональных переводческих соответствий в русском и якутском языках, будет способствовать укреплению литературных норм родного языка, сохранению специфических его особенностей и расширению выразительных возможностей.
The author tries to comprehend the phenomenon of bilinguism, part of which is translation as a kind of interlinguistic communication, to ascertain a place of Russian - Yakut translation in the Sakha Republic (Yakutia) and to forecast the results of translation works for speech practice of the region's residents. As a result of analysis of social and linguistic processes for the last time the author makes conclusion about a decrease of quality of the native speech of the bilingual Sakha as there is transfer to education in Russian. Children, having no chance to express their opinions in the language which they study, have to re-create the teaching material. Here there is only one difference that the -creation is done in the same language. Further when they speak in their native language schoolchildren use the same structures of the Russian language and use the Yakut words. There are interferences of the second language during study of the native one. Translation, based on the studies of functional translation conformities in the Russian and Yakut languages, will promote the strengthening of the literary standards of the native language, preservation of its peculiarities and widening of its expressive means.

Петрова, Т. И. Двуязычие и перевод (к вопросу о лингвистических основах русско-якутского перевода)=Bilinguism and linguistic (foundation of Russian-Yakut translation) / Т. И. Петрова // Вестник Якутского государственного университета им. М. К. Аммосова. – 2005. – Т. 2, N 2. – С. 118-124.

407.

Количество страниц: 6 с.

В статье отражены наиболее важные результаты деятельности отдела якутского языка Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН за последние пять лет. Отмечается важность введения в научный оборот материалов, привносящих значительный вклад в тюркологию.
The paper presents the research results of the Department of the Yakut Language, Institute of Humanities and Problems of Indigenous Peoples of the North, SB RAS. The main focus is the review of works published in 2018 and over some years before that time. The importance of introducing and employing these materials in the scientific community is emphasized, with many of them being of great significance for the study of Turkic languages.

Дьячковский, Ф. Н. О новых результатах деятельности якутских лингвистов=On last year's research results of Yakut linguists / Ф. Н. Дьячковский, Н. И. Попова // Российская тюркология. – 2019. – N 1-2 (22-23). – С. 172-177.

408.

Количество страниц: 14 с.

Статья посвящена разработке системы названий мастей лошади в якутском языке по их структурным и лексико-семантическим признакам. В рамках исследования собрано 170 якутских названий мастей лошади, в том числе 16 (9%) "основных" мастей, 117 (69 %) "подмастей" и 37 (22%) "отметин". В результате исследования выявлены следующие типы структуры: простые монолексемные имена прилагательные, описывающие основные масти якутской лошади и сложные полилексемные имена прилагательные, описывающие подмастки основных мастей. В свою очередь, основные масти разбиты на следующие группы: "одноцветные", "двухцветные", "смешанные", "дикие", "пятнистые". Подмасти основных мастей сгруппированы по структурным и лексико-семантическим признакам и представлены следующими моделями: "имя прилагательное + имя прилагательное обозначающий цвет", "имя прилагательное обозначающий цвет + имя прилагательное обозначающий цвет", "имя сущ. в им. падеже + имя прилагательное обозначающий цвет". Лексико-семантическая группа "отметины лошади" имеет следующие подгруппы: "отметины на голове", "отметины на ногах", "другие отличительные отметины". Разработанная система наименований мастей лошади дает более полное представление об именах прилагательных, описывающих масти лошади в якутском языке.
The article is devoted to the development of the system of names of horse’s suits in the Yakut language according to their structural and lexical-semantic features. As part of the study, more than 170 names of the Yakut stripes were collected, including 16 "main" suits, 117 "journeymen" and 25 "marks". To systematize the names of horse suits, the following types are divided into: 1) main suits - 14 (8 %); 2) basic suits - 116 (68 %); 3) horse marks - 40 (24 %). In turn, the main suits are divided into the following groups: "one-colour", "two-colour", "mixed", "wild", and "spotted" suits. The basic suits are typed according to the structural and lexicosemantic characteristics and are represented by the following universal models: "adjective + color adjective", "colour adjective + colour adjective", "noun in nominative case + colour adjective". The lexico-semantic group "horse marks" includes within it such subdivisions as: "marks on the head", "marks on the legs", and "other distinctive marks". The study revealed the following structural features: simple single-lexeme adjectives, describing the main suits of the Yakut horse and complex poly-lexemic names, adjectives, describing the submasters of the main suits. The development of a naming system for horse suits gives a broader and more complete picture of the adjectives that describe horse suits in the Yakut language.

Малышева, Н. В. Система наименований мастей лошади в якутском языке=The system of horse's colour naming in the Yakut language / Н. В. Малышева, А. Е. Божедонова // Российская тюркология. – 2019. – N 1-2 (22-23). – С. 39-51.

409.
Автор:
Национальная библиотека Республики Саха (Якутия), Научно-исследовательский центр книжных памятников

Издательство: НБ РС (Я)

Год выпуска: 2020

Освещается история периодической печати Якутии: общественных газет на якутском языке "Якутский край", "Якутская жизнь" и журнала "Голос якута"
410.

Количество страниц: 8 с.

В предлагаемой статье приводится попытка реконструкции процесса формирования якутского языка, начиная с древнейшей так называемой ностратической языковой общности после ее распада на шесть ныне существующих языковых семей Евразии и до возникновения и разделения тюркской языковой группы в алтаистике и формирования на этом фоне одного из древних (ранних) тюркских языков - якутского. Особо обращается внимание на истоки становления будущего языка народа саха на территории северо-западных районов Центральной Азии и Южной Сибири в условиях культуры скифо-сибирской эпохи (VII-III вв. до н.э.), когда на указанных территориях продолжался процесс, связанный со становлением классического номадизма, т.е. эпохой раннего кочевого скотоводства. Она стала основой формирования в будущем древнетюркского времени (VI-X вв.). По мнению автора, на основе хозяйственно-культурного и языкового влияния ирано-язычных скотоводов западных районов Центральной Азии и Южной Сибири происходили постепенное сложение и замена языкового, культурного и антропологического облика населения, жившего на границе Южной Сибири и Центральной Азии. Этот процесс усилился в условиях следующего этапа этнической истории - гунно-сарматского (конец III в. до н.э. - V в. н.э.). Исходя из этого нами сделана попытка показать процесс формирования одного из ранних и потому оригинальных тюркских языков среди современной алтаеязычной среды - языка народа саха.
In the article an attempt is made to reconstruct the formation of the Yakut language, since the most ancient times. The author traces the periods, since the Nostratic linguistic community, its disintegration into 6 nowadays existing language families of Eurasia and till the emergence and the subsequent disintegration of the Turkic language group in the system of Altaistika and further formation on this background of one the ancient (early) Turkic languages - the Yakut language. The article especially draws attention to the origin of formation of the future language of the Sakha people in the territory of the north-western regions of Central Asia and Southern Siberia under the conditions of the culture of the Scythian-Siberian era (VII-III centuries BC), when in these territories the classical nomadism formation process continued, i.e. the era of early nomadic cattle. It became the basis for the future of the Ancient Turkic times (VI-X cc.). According to the author, the gradual addition and replacement of the linguistic, cultural and anthropological appearance of the population living on the border of Southern Siberia and Central Asia took place on the basis of the economic, cultural and linguistic influence of Iranian-speaking cattlemen of the western regions of Central Asia and Southern Siberia. This process intensified under the conditions of the next stage of ethnic history - the Hunno-Sarmatian (late 3rd century BC - 5th century AD). On this basis, we made an attempt to show the formation of one of early and therefore original Turkic languages among the modern Altaic-speaking environment, the language of the Sakha people.

Гоголев, А. И. К вопросу происхождения языка народа саха (заметки этнографа) / А. И. Гоголев // Северо-Восточный гуманитарный вестник. — 2017. — N 3 (20). — С. 23-30.