Yakut dili lügati
[Т. 13 (доп.)]. [Konu indeksi]
Обложка
Pekarskıy E. K.

Yakut dili lügati
[Т. 13 (доп.)]. [Konu indeksi]

[Т. 13 (доп.)]

Якутск

НБР Саха

2014

126 с.

Pekarskıy, E.
K. Yakut dili lügati / E. K. Pekarskiy ; T. D. K. - Якутск : НБР Саха, 2014. - 13 т. ; 31 см. В 2014 г. через Посольство Турецкой Республики в Российской Федерации Национальной библиотеке Якутии была передана электронная копия рукописи перевода ҺСловаря якутского языкаһ на турецкий язык. В Турции по инициативе основателя Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка была проведена языковая реформа, которая заключалась, наряду с переходом на латинский алфавит, в замене арабских и персидских заимствований исконно турецкими словами. С этой целью в 1937 г. Турецкое Лингвистическое общество под руководством Ататюрка перевело ҺСловарь якутского языкаһ Э. К. Пекарского на турецкий язык. Словарь был переведен в течение 8 месяцев и отпечатан на машинке. Всего получилось 12 томов, из которых в книжном варианте был напечатан только 1 том. Остальные 11 томов хранятся в машинописном варианте в библиотеке Мавзолея Ататюрка в городе Анкара. С электронной версией словаря Пекарского на турецком языке Вы сможете ознакомиться на сайте НБ РС (Я) в разделе ҺЭлектронная библиотекаһ. [Т. 13 (доп.)]: [Konu indeksi]. - 2014. - 126, [12] s. Пер. загл.: Предметный указатель.

Войдите в систему, чтобы открыть документ

Вам будет интересно