Русско-якутские лексические соответствия (к вопросу о лингвистических основах перевода)
Обложка

Русско-якутские лексические соответствия (к вопросу о лингвистических основах перевода)

Статья в журнале

Русский

811.161.1'255.2=512.157

русско-якутский перевод; описательный перевод; квалифицированный перевод

Языкознание / Языки мира

Наука и образование: научный и общественно-политический журнал. – 2007. – 3 (47) (С. 137-139)

Когда в речи саха, активно владеющего якутским и русским языками, повсеместно наблюдается интерференция второго языка на родной в виде прямого перевода, наиболее уязвимой частью оказывается лексика. В силу исторических условий и типологических расхождений русского и якутского языков ярким, выразительным лексическим средствам последнего грозит опасность деформации и ассимиляции. В этой ситуации неизмеримо повышается роль грамотного, квалифицированного перевода лексических единиц.

Петрова, Т. И. Русско-якутские лексические соответствия (к вопросу о лингвистических основах перевода) / Т. И. Петрова ; Якутский государственный университет им. М. К. Аммосова // Наука и образование. - 2007. - N 3 (47). - С. 137-139.

Войдите в систему, чтобы открыть документ

Вам будет интересно