Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд"
Transferring proper names when translating the story of Dibash Kainchin “Ashes of the Stars” into the Yakut language
Обложка

Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд"
Transferring proper names when translating the story of Dibash Kainchin “Ashes of the Stars” into the Yakut language

Статья в журнале

Русский

811.161.1'255.2=512.157

имена собственные; якутский язык; русско-якутский перевод; художественный перевод; переводческие трансформации; способы перевода; транскрипция; транслитерация; калькирование; генерализация; комбинированные способы перевода; proper names; Yakut language; Russian-Yakut translation; literary translation; translation transformations; translation methods; transcription; transliteration; calculus; generalization; combined translation methods

Языкознание

Иванова, С. В. Особенности передачи имен собственных при переводе на якутский язык повести Дибаша Каинчина "Пепел звезд" / С. В. Иванова, М. Н. Семенова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2021, N 3 (03). - С. 47-56.

Войдите в систему, чтобы открыть документ

Вам будет интересно