Оконешников Егор Иннокентьевич

Место работы автора, адрес/электронная почта: Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера, Отдел якутского языка ; 677027, г. Якутск, ул. Петровского, 1 ; e-mail: egorinnokentevich@mail.ru ; http://igi.ysn.ru

Ученая степень, ученое звание: д-р филол. наук

Область научных интересов: Лексикология, лексикография, терминология

ID Автора: SPIN-код: 9519-8262, РИНЦ AuthorID: 399760

Деятельность: В 1954-1964 гг. - учитель якутского и русского языков, завуч средней школы, школьный инспектор Усть-Алданского районного отдела народного образования, секретарь Якутского Обкома профсоюза работников народного просвещения, высшей школы и научных учреждений. С 1965 г. работает в Институте языка, литературы и истории ЯФ СО АН СССР.

Документы 1 - 10 из 14
1.

Количество страниц: 14 с.

Статья посвящена предварительной типологии терминологических словарей языка саха и проблемам, возникающим при их составлении. Автор использует фасетную классификацию, основанную на параллельных параметрических признаках спецсловарей. Рассматриваются в этой связи многоотраслевые словари (их разновидности), одноотраслевые словари (переводно-инвентаризационный и переводно-интерпретационный). Многоотраслевые словари были актуальными на начальном этапе формирования терминологических словарей. В настоящее время на передний план выдвинулись типы одноотраслевых словарей. Переводным словарям свойственна инвентаризационная функция, охватывающая термины выбранной отрасли в максимально полном объеме. Ни в одной области еще не составлены более или менее полные словари. В интерпретационных словарях превалируют длинные энциклопедические объяснения вместо краткой дефиниции, состоящей из одного предложения. Далеко не достаточно используются внутрисловные и межсловные терминообразующие средства языка. Первоочередной задачей является переиздание используемых и составление новых одноотраслевых интерпретационных словарей по всем предметам школьного обучения с учетом последних новшеств терминографии. В современных условиях возникает также острая необходимость в создании одноязычных, двуязычных терминологических словарей по традиционным отраслям хозяйственной деятельности, материальной и духовной культуре народа саха. Первоочередной задачей является переиздание используемых и составление новых одноотраслевых интерпретационных словарей по всем предметам школьного обучения с учетом последних новшеств терминографии. В современных условиях возникает также острая необходимость в создании одноязычных, двуязычных терминологических словарей по традиционным отраслям хозяйственной деятельности, материальной и духовной культуре народа саха.
The article is devoted to a preliminary typology of terminological dictionaries of the Sakha language and problems encountered in their compilation. The author uses faceted classification based on a parallel parametric characteristics of special dictionaries. In this context considered multi branches dictionary (and their variations), single branches dictionaries (transferable inventory and interpretation). Multi branches dictionaries were relevant at the initial stage of formation of terminological dictionaries. At present time, the types of single branches dictionaries moved to the forefront. Translation dictionaries tend inventory function, covering the terms of the selected branch to the fullest extent possible. None of the branch has not yet made a more or less complete dictionaries. In interpretive dictionaries prevail long encyclopedic explanations instead of brief definitions, consisting of one sentence. Not quite used intra-words and between words terms forming of language. The first priority is the re-release used and the creation of new, single branch interpretation dictionaries in all subjects of schooling with the latest innovations of terminography. In modern conditions there is also an urgent need to create monolingual, bilingual terminological dictionaries and the traditional sectors of economic activity, material and spiritual culture of the Sakha people.

Оконешников, Е. И. Терминологические словари языка саха: типология и проблемы / Е. И. Оконешников ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Северо-Восточный гуманитарный вестник. - 2017, N 1 (18). - С. 71-84.

2.

Количество страниц: 4 с.

В статье рассматриваются проблемы оптимизации якутских терминологических словарей интерпретационного типа. Для данного типа словарей главным является краткое определение значения терминов – дефиниция. Дефиниция должна быть краткой, содержать наиболее существенные признаки термина и состоять из одного предложения. В словарных статьях вместо дефиниции сплошь и рядом даются длинные энциклопедические описания. В результате возникает смешение типов спецсловарей. Одновременно в тексте приводятся удачные дефиниции для того, чтобы показать особенности терминологической системы языка саха.
In the article the problems of optimization of the Yakut terminological dictionaries interpretive type. For this type of main dictionaries is a brief definition of the meaning of the terms - definition. The definition should be brief, contain the most significant features of the term and consist of one sentence. In the dictionary instead of the definition often given long encyclopedic descriptions. The result is a mixture of types of special dictionaries. At the same time, the text provides a good definition in order to show the features of the terminological system of the Sakha language.

Оконешников, Е. И. Интерпретационный тип словарей терминологической лексики якутского языка / Е. И. Оконешников ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Северо-Восточный гуманитарный вестник. - 2015, N 1 (10). - С. 105-108.

3.

Ответственность: Оконешников Егор Иннокентьевич (Научный руководитель)

Год выпуска: 2020

Количество страниц: 28 с.

Скрябина, А. А. Концепты дьол "счастье" - сор "несчастье" в якутской лингвокультуре / Скрябина А. А. – Якутск, 2020. – 24 с.

5.

Количество страниц: 6 с.

В статье вкратце рассматриваются однокоренные, разнокоренные, префиксальные и суффиксальные синонимические определения, широко использованные Э. К. Пекарским. Подобный способ определения оказался наиболее удачным для характеристики слов, отличающихся недостаточно дифференцированной семантикой.
The article considers in a nutshell synonymous modifiers frequently used by E. K. Pekarsky which either have the same root or different roots, are either prefixal or suffixal. Such method of modification turned out to be the most advantageous for characterizing words the semantics of which is not fully differentiated from each other.

Оконешников, Е. И. Синонимическое определение значений слов в "Словаре якутского языка" Э. К. Пекарского (к 80-летию издания)=Synonymical definition of word meanings in the "Dictionary of the Yakut language" by E. K. Pekarsky (to the 80-th anniversary since its publication) / Е. И. Оконешников // Северо-Восточный гуманитарный вестник. – 2011. – N 1 (2). – С. 82-87.

6.

Количество страниц: 4 с.

В данной статье предпринимается попытка жанровой (по П.Н.Денисову) типологии национально-русских словарей арктических языков (на лексикографическом материале якутского языка)

Оконешников, Е. И. Жанровая типология национально-русских словарей арктических языков / Е. И. Оконешников, кандидат филологических наук // Наука и образование. – 1996. – N 1, март. – С. 89-91.

7.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1989

Количество страниц: 180 с.

Словарь содержит термины и терминологические словосочетания, наиболее употребительные в общественно-политической лексике современного якутского языка. Под главным словом приводятся фразы и предложения, наглядно раскрывающие его терминологическое значение.
8.

Издательство: ИГИиПМНС СО РАН

Год выпуска: 2008

Количество страниц: 164 с.

Книга посвящается жизни и деятельности почетного академика Э. К. Пекарского, совершившего в условиях ссылки научный подвиг. Приводятся малоизвестные факты его личной жизни и жизни его сына - Николая Пекарского. Рассматриваются особенности широко известного в отечественной и зарубежной тюркологии "Словаря якутского языка" и этапы работы над этим фундаментальным трудом. Также освещаются его труды по этнологии и фольклору. Прилагается библиография работ Э. К. Пекарского
9.

Издательство: ИГИиПМНС СО РАН

Год выпуска: 2013

Количество страниц: 116 с.

В словарь вошли термины по обществознанию. Словарь содержит около 700 терминов
10.

Издательство: Наука

Год выпуска: 1982

Количество страниц: 148 с.

В работе исследуются лексикографические особенности словника, методы и приемы разработки лексических значений слов и принципы подачи иллюстративного материала широко известного в отечественной и зарубежной тюркологии "Словаря якутского языка" Э. К. Пекарского. На основе архивных данных прослеживается процесс работы составителя над "Словарем" и дополнительным материалом к нему