Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 451 - 460 из 1093
451.

Количество страниц: 9 с.

Статья посвящена изучению отражения архетипических образов в якутской женской лирике. Для достижения поставленной цели мы опирались на исследование швейцарского ученого - психоаналитика Карла Густава Юнга. Методы исследования: описательный, сравнительно-сопоставительный и архетипический. Материалом исследования выбраны поэтические произведения таких известных якутских поэтесс, как В. Потапова, Н. Харлампьева, С. Гольдерова-Саргы Куо, О. Корякина-Умсуура, Н. Михалева-Сайа, В. Петрова-Венера. Также в качестве сравнения приведены поэтические тексты мужчин: якутских поэтов и авторов других национальных литератур. Из выделенных К. Юнгом архетипов в данной статье нами рассмотрены архетипы любовника и спасителя, так как их присутствие характерно только для женской лирики. В творчестве поэтов - мужчин они не наблюдаются. Рассмотрены образы неба, луны как прообразов, получивших в творчестве якутских поэтесс архетипическую роль. Особое внимание обращено цветовой гамме и объемной характеристике образа в поэтических текстах поэтесс. Из эпитетов к слову Һнебоһ, применяемых в творчестве поэтесс, 30% взяты из устного творчества, в частности, из якутского героического эпоса олонхо. Замечено, что в описании неба авторами-женщинами наиболее часто использован белый цвет. Образ неба в творчестве поэтесс применен в качестве метафорического образа. Он отождествляется с объектом любви - мужчиной, является обиталищем, откуда должны спуститься архетипы любовника, спасителя. Красочность и обилие эпитетов к слову "небо", восходящих к фольклору, появление индивидуальных авторских эпитетов в сборниках поэтесс свидетельствует о богатом поэтическом лексиконе и его эволюции в их творчестве. По сравнению с творчеством других современных якутских поэтов именно женской лирике свойственна передача цветовой гаммы и объемной характеристики образа неба, восходящие к фольклору.

Попова, М. П. Отражение архетипов в якутской женской лирике / М. П. Попова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2022. - N 4 (08). - С. 56-64.
DOI: 10.25587/litteraesvfu.2022.55.28.006

452.

Количество страниц: 8 с.

Статья посвящена выявлению фонетических особенностей стиха якутской поэтессы Венеры Николаевны Петровой–Венеры. Цель работы – доказать, что аллитерация и рифма поэтессы, представленные в двух ее основных сборниках, оригинальны и способствуют более глубокому раскрытию чувственного мира лирической героини, помогают раскрыть художественный замысел автора. Для достижения данной цели нами использован методологический аппарат лингвопоэтики: комплексный подход к изучению поэтического материала и описательный, структурный приемы исследования. Творчество талантливой современной поэтессы Венеры, к сожалению, полностью не изучено. Поэтические сборники, книга рассказов автора до настоящего времени не удостоились должного внимания со стороны специалистов. Ее произведения рассмотрены литературоведами в контексте развития современного литературного процесса. Между тем Венера Петрова–Венера – обладатель нескольких призовых мест литературных конкурсов регионального уровня. Ее поэтическая фонетика – демонстрация достижения современной якутской поэзии в области звуковой организации стиха, а содержание стихотворений представляет расширение тематического диапазона женской поэзии в целом. В данной работе поэтическая фонетика рассматривается как часть лингвопоэтики, которая развивается как наука на стыке литературоведения и лингвистики. Нами исследовано всего 3092 поэтические строки поэтессы и выявлено следующее: всего аллитерировано 2145 строк, что составляет 69% от общего процента количества всех строк и рифмовано 2046 строк, что составляет 66%. Нами обнаружено 8 типов начальных рифм с вариациями и 15 типов рифмы (по классификации Н. Н. Тобурокова и М. Н. Дьячковской), что свидетельствует о высоком мастерстве В. Петровой–Венеры. В течение развития всей якутской поэзии только у таких известных якутских поэтов, как Иван Арбита и Рафаэль Багатайский, мы наблюдали разнообразие аллитераций и рифм. В ходе исследования мы пришли к выводу, что поэтическая фонетика В. Петровой–Венеры – это не только демонстрация ее возможностей в области звуковой организации стиха, но и возможность передачи внутренних переживаний лирической героини

Попова, М. П. Поэтическая фонетика В. Петровой–Венеры (на материале сборников "Освобождение" и "Робкое дыхание") / М. П. Попова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика" - 2022. - N 4 (7). - С. 90-97.
DOI: 10.25587/ALTAISTICSVFU.2022.59.24.008

453.

Количество страниц: 4 с.

Посельская, В. Д. Цикл-поэма "Песнь о Лене" как метажанровая форма в индивидуально-авторском творчестве И. М. Гоголева / В. Д. Посельская // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – N 8 (86), ч. 1. – С. 41-44. – DOI: 10.30853/filnauki.2018-8-1.9.
DOI: 10.30853/filnauki.2018-8-1.9

456.
Авторы:
Потапова Варвара Николаевна, Прокопьев Прокопий Яковлевич

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2006

Количество страниц: 248 с.

В книгу вошли стихотворения одной из выдающихся якутских поэтесс Варвары Потаповой, воспоминания родных и близких, посвящения, письма
457.

Количество страниц: 6 с.

В данной статье рассматривается тема любви в поэзии якутской поэтессы Варвары Потаповой и эвенкийской поэтессы Варвары Даниловой. Сопоставительный анализ творчества двух представителей разных литератур поможет выявить их общие и уникальные черты.

Потапова, Е. А. Тема любви в поэзии В. Даниловой и В. Потаповой / Е. А. Потапова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Филологический факультет // Научный электронный журнал Меридиан. - 2016. - N 3 (3). - C. 131-136.

458.

Издательство: Правда

Год выпуска: 1985

Количество страниц: 680 с.

В сборнике представлены три книги М. М. Пришвина, составленные писателем по материалам дневников: "Натаска Ромки" (1926-1927), "Лесная капель" (1940), "Глаза земли" (1951). Все они о природе, которую Пришвин понимает по-своему: "Чтобы понимать природу, надо быть очень близким к человеку, и тогда природа будет зеркалом, потому что человек содержит себе всю природу"