Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 371
1.

Количество страниц: 9 с.

Николаев, В. П. Рецензия на книгу "Плач сердца материнского" народного поэта Республики Саха (Якутия) Ивана Васильевича Мигалкина / В. П. Николаев ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2025. - N 3 (19). - С. 55-63.

2.

Количество страниц: 9 с.

References: p. 13 (12 titles)
Медицинская тема в русской литературе представлена очень широко и разнообразно, что обусловливает актуальность и новизну данной работы. Цель исследования - рассмотреть особенности представления медицинской темы в русской литературе на протяжении ее развития, начиная с древнерусской литературы и заканчивая литературой XX-XXI вв. Для достижения цели применялись сравнительный метод и метод анализа художественных текстов на уровне мотивно-образной организации. В результате проведенного исследования автор пришел к следующим выводам: в древнерусской литературе медицинская тема всегда имеет религиозный характер: болезнь рассматривается как наказание за грехи или испытание веры болящего. В классицистической литературе XVIII в. (А. Кантемир, Д. Фонвизин) представлен образ врача-шарлатана, который "лечит" таких же пациентов-невежд. Это связано и с особенностями низких жанров, в которых появляется данная тема. В XIX в. в литературе реализма медицинская тема получает широкое распространение за счет представленности ее с двух точек зрения - врача и пациента. Внимание уделяется и физическим, и душевным заболеваниям. Часть авторов (Н. В. Гоголь) продолжают традицию юмористического или сатирического изображения врачей и пациентов, другие (А. И. Герцен, Л. Н. Толстой, А. П. Чехов) рассматривают изменение мировоззрения врача, проходящего путь от восторженного идеалиста до жадного обывателя. Большая часть авторов уделяет внимание драматическому описанию пациентов, страдающих от того или иного недуга, который также выступает символом болезни всего общества. В ХХ в. писатели (М. А. Булгаков, М. Зощенко, В. Шаламов) фокусируют внимание читателя на медицинском описании болезни, тяжелой работе и душевных переживаниях врачей, чередуя его с точкой зрения пациента, страдающего от того или иного заболевания и меняющего из-за этого свое мировосприятие.
The medical theme in Russian literature is presented very widely and diversely, which determines the relevance and novelty of this work. The aim of the study is to examine the features of the presentation of medical topics in Russian literature throughout its development, starting with Old Russian literature and ending with the literature of the 20th-21st centuries. For this purpose, the comparative method and the method of analyzing artistic texts at the level of motive-figurative organization were used. As a result of the conducted research, the author came to the following conclusions. In Old Russian literature, the medical theme always has a religious character: illness is considered a punishment for sins or a test of the faith of the sick person. In the classic literature of the 18th century (A. Kantemir, D. Fonvizin), the image of a charlatan doctor who "treats" the same ignorant patients is presented. This is also connected with the peculiarities of the low genres in which this theme appears. In the 19th century in the literature of realism, the medical theme is widely spread due to its presentation from two points of view: the doctor and the patient. Attention is paid to both physical and mental illnesses. Some authors (N. Gogol) continue the tradition of humorous or satirical depictions of doctors and patients, while others (A. Herzen, L. Tolstoy, A. Chekhov) examine the change in the worldview of a doctor, who goes from an enthusiastic idealist to a greedy philistine. Most of the authors pay attention to the dramatic description of patients suffering from one or another illness, which also acts as a symbol of the illness of the whole society. In the 20th century, writers (M. Bulgakov, M. Zoshchenko, V. Shalamov) focus the reader's attention on the medical description of the disease, the hard work and emotional experiences of doctors, alternating it with the point of view of a patient suffering from one or another disease and changing his worldview because of this.

Игонина, С. В. Медицинская тема в русской литературе / С. В. Игонина ; Технический институт (филиал), Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2025. - N 3 (19). - С. 5-13. - DOI: 10.25587/2782-6635-2025-3-5-13
DOI: 10.25587/2782-6635-2025-3-5-13

3.

Количество страниц: 9 с.

Статья посвящена стихотворению Евгения Евтушенко "Алмазы и слёзы", написанному в 1967 году в Якутии, которое выражает идеи национального единства, тему дружбы и братства людей.

Балакшин, Г. Д.
О якутском цикле стихотворений Евгения Евтушенко / Г. Д. Балакшин // Наука и техника в Якутии. - 2024. - N 2 (47). - C. 100-108. - DOI: 10.24412/1728-516Х-2024-2-100-108
DOI: 10.24412/1728-516Х-2024-2-100-108

4.

Количество страниц: 10 с.

References: p. 80-81 (15 titles)
В статье рассматривается функционирование топонимов в романе Юрия Васильевича Сергеева "Становой хребет" как значимого элемента художественного пространства, отражающего авторское мировидение. Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом к изучению языковой картины мира, репрезентированной в художественной литературе, и к роли топонимии в формировании национального самосознания. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе топонимического пространства романа Ю. Сергеева, ранее не подвергавшегося специальному изучению с точки зрения отражения национальной картины мира. Анализ частотности употребления топонаименований позволил выявить ядро и периферию топонимического пространства произведения, а также определить их функциональную значимость. Исследование проводилось с использованием методов лингвистического анализа, включая контекстуальный анализ, компонентный анализ и статистический анализ частотности употребления топонимов. В результате исследования были выявлены разнообразные функции употребления топонимов в романе, среди которых преобладает функция создания эффекта достоверности описываемых событий, наряду с функциями локализации, характеристики персонажей и создания национального колорита. Топонимы, таким образом, становятся не только средством ориентации в пространстве, но и важным элементом композиции и стилистики произведения, способствующим формированию целостного художественного образа. Результаты работы могут быть использованы в дальнейших исследованиях по ономастике, лингвокультурологии и анализу художественного текста, а также в преподавании литературы и русского языка как иностранного.
The article examines the functioning of toponyms in Yuri Sergeyev's novel “Stanovoy Ridge”as a significant element of the artistic space, reflecting the author's worldview. The relevance of the work is due to the growing interest in the study of the linguistic picture of the world, represented in fiction, and in the role of toponymy in the formation of national identity. The scientific novelty of the study lies in the comprehensive analysis of the toponymic space of the Sergeyev's novel, which has not previously been subjected to special study from the point of view of reflecting the national picture of the world. The analysis of the frequency of use of to ponymsmade it possible to identify the core and periphery of the toponymic space of the work, as well as to determine their functional significance. The study was conducted using the methods of linguistic analysis, including contextual analysis, component analysis and statistical analysis of the frequency of use of toponyms. As a result of the study, various functions of using toponyms in the novel were identified, among which the predominant function is to create the effect of authenticity of the events described, along with the functions of localization, characterization of characters and creation of national color. Toponyms thus become not only a means of orientation in space, but also an important element of the composition and style of the work, contributing to the formation of a holistic artistic image. The results of the work can be used in further research on onomastics, linguocultural studies and analysis of literary texts, as well as in teaching literature and Russian as a foreign language.

Алмазбек, А.
Функционирование топонимов в романе Ю. Сергеева "Становой хребет" / А. Алмазбек, Л. А. Яковлева ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Технический институт (филиал) // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2025. - N 2 (18). - C. 73-82. - DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-73-82
DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-73-82

5.

Количество страниц: 14 с.

References: p. 27 (18 titles)
Актуальность статьи обусловлена возросшим интересом к образам шаманов в современной фэнтези-литературе, особенно к женским персонажам-трикстерам, воплощающим архетипы медиаторов и носителей сакральной силы. Цель исследования – выявить и проанализировать особенности образов шаманок стихии огня в романах А. В. Борисовой "Земля удаганок" и Р. Ф. Куанг "Опиумная война", с учетом их символического, культурного и нарративного значения. Материалом для анализа послужили четырех-томный цикл А. В. Борисовой и трилогия Р. Ф. Куанг, а методологической базой–междисциплинарный подход, включающий герменевтику, мифокритику, семиотику и компаративистику. В исследовании используются концепции К. Г. Юнга об архетипах, идеи М. Элиаде о шаманской трансформации и классификация женских образов Ю. М. Лотмана. Архетипические особенности героинь, их связь с огненной стихией рассматриваются как символ трансформации, жертвы и власти. В результате выявлены два полюсных образа шаманок: Илинэ у А. В. Борисовой – гармоничный медиатор между мирами, воплощающий родовую память и духовное равновесие; Фан Рунин у Р. Ф. Куанг – разрушительная фигура, утратившая субъектность под влиянием архетипа огня. Обе героини иллюстрируют разные культурные трактовки шаманизма: якутскую как регенеративную, китайско-американскую – как апокалиптическую. Научная новизна заключается в сопоставлении образов шаманок разных культурных матриц, что позволяет выявить универсальные и локальные черты шаманского архетипа. Практическая значимость исследования определяется его применимостью в образовательной и научной деятельности по литературоведению и культурологии. Работа открывает перспективы дальнейшего изучения архетипических образов в межкультурной фэнтези-прозе. Кроме того, исследование способствует расширению научного диалога о трансформации традиционных мифологических структур в современной литературе.
The relevance of this article is due to the growing interest in shamanic figures in contemporary fantasy literature, particularly female trickster characters who embody archetypes of mediators and bearers of sacred power. The aim of the study is to identify and analyze the features of fire-element female shamans in the novels "The Land of the Udagans" by Ariadna Borisova and "The Poppy War" by Rebecca F. Kuang, considering their symbolic, cultural, and narrative significance. The material for analysis includes Borisova’s four-part novel cycle and the Kuang’s trilogy. The methodological foundation is an interdisciplinary approach in corporating hermeneutics, myth criticism, semiotics, and comparative literary studies. The study employs the Jung’s concepts of archetypes, Eliade’s ideas on shamanic transformation, and Lotman’s classification of female literary images. The archetypal features of the protagonists and their connection to the fire element are viewed as symbols of transformation, sacrifice, and power. The analysis reveals two contrasting shamanic images: Ilene in the Borisova’s work – a harmonious mediator between worlds, embodying ancestral memory and spiritual balance; and Fang Run in in the Kuang’s novels – a destructive figure who loses her subjectivity under the in fluence of the fire archetype. Both heroines illustrate different cultural interpretations of shamanism: Yakut as regenerative, and Sino-American as apocalyptic. The novelty of the research lies in the comparison of shamanic images from distinct cultural frameworks, allowing for the identification of both universal and localized traits of the shamanic archetype. The practical significance of the study lies in its applicability to educational and scholarly activities in literary and cultural studies. This work opens new perspectives for the study of archetypal figures in intercultural fantasy prose and contributes to the academic dialogue on the transformation of traditional mythological structures in contemporary literature.

Иванова, О. И.
Образы шаманок стихи и огня в циклах романов А. В. Борисовой "Земля удаганок" и Р. Ф. Куанг" Опиумная война"/ О. И. Иванова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Филологический факультет // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2025. - N 2 (18). - C. 15-28. - DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-15-28
DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-15-28

6.

Количество страниц: 10 с.

References: p. 13 (8 titles)
В статье рассматривается семантическое своеобразие женских образов в романе А. Фадеева "Молодая гвардия" и повестях Б. Васильева "А зори здесь тихие", Е. Ильиной "Четвертая высота" и Б. Полевого "Доктор Вера". Анализ поэтики произведений раскрывает особенности авторской интерпретации документальных фактов и исторических событий периода Великой Отечественной войны. Основой литературоведческого исследования становятся творческая история, осмысление героического и трагического в контексте психологического анализа характеров героинь в их типологии. Новизна исследовательского аспекта определяется сегодняшним прочтением русской военной классики о Великой Отечественной войне, ее задачей патриотического и гражданского воспитания современников. Аналитический обзор литературной критики показывает, что в истории русской литературы XX в. существуют периоды очевидного снижения читательского интереса к произведениям, несущим правду о войне. Вне списка рекомендованной литературы для чтения нередко оказывались произведения 1940–1950-х гг., заложившие традиции истинного патриотизма и любви к Родине. Теоретический аспект исследования связан с принципом документализма как главного в поэтике произведений, основанных на событиях войны. Реалии факта становятся текстообразующими в образной структуре, композиции, смысловой природе подвига. Особенности поэтики исследуемых художественных текстов определяются своеобразием первичного материала, когда факт творчески переосмысляется писателем. Авторский взгляд на жизнь героинь в локации войны архетипически открывает природные смыслы женского бытия, гендерную мотивацию героического подвига. В образной системе произведений женские судьбы переплетаются, образуя целостный и впечатляющий портрет поколения, органичной частью которого стали девушки, показавшие способность вынести любые испытания, сохранить человечность даже в самые жестокие времена.
The article examines the semantic uniqueness of female images in the novel by Aleksandr Fadeev "Young Guard", short novels by Boris Vasiliev "The Dawns Here Are Quiet", Elena Ilyina "The Fourth Height", and Boris Polevoy "Doctor Vera". The analysis of the poetics of the works reveals the features of the authors’ interpretation of documentary facts and historical events of the Great Patriotic War. The basis of literary research is a creative history, understanding of the heroic and tragic in the context of psychological analysis of the characters of the heroines in their typology. The scientific novelty of the article’s topic is related to the study of the feminine principle of heroism of the feat and the role of military literature in the civil and patriotic education of contemporaries. The novelty of the research aspect is determined by today'sreading of Russian military classics about the Great Patriotic War, its task of patriotic and civic education of contemporaries. An analytical review of literary criticism shows that in the history of Russian literature of the 20th century there are periods of obvious decline in reader interest in works that carry the truth about the war. Works from the 1940s and 1950s, which laid the foundation for the traditions of true patriotism and love for the Motherland, were often left outside the list of recommended literature for reading. The theoretical aspect of the study is related to the principle of documentary as the main thing in the poetics of works based on ware vents. The realities of the fact become text-forming in the figurative structure, composition, and semantic nature of the feat. The features of the poetics of the studied artistic texts are determined by the originality of the primary material, when the fact is creatively rethought by the writer. The author's view of the life of the heroines in the location of the war archetypically reveals the natural meanings of female existence, gender motivation of the heroic feat. In the figurative system of works, women's destinies are intertwined, forming a holistic and impressive portrait of a generation, an organic part of which were girls who showed the ability to endure any trials and preserve humanity even in the most cruel times.

Желобцова, С. Ф.
Семантика женских образов в прозе о Великой Отечественной войне / С. Ф. Желобцова, С. Н. Барашкова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2025. - N 2 (18). - C. 5-14. - DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-5-14
DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-5-14

7.

Количество страниц: 13 с.

В статье представлен лингвокультурологический анализ переводческих стратегий исторического романа В. С. Яковлева-Далана "Тыгын Дархан" с якутского на русский язык. Актуальность работы обусловлена потребностью в анализе общих и уникальных компонентов, отражающих культурные особенности якутской и русской лингвокультур. Исследование выполнено в рамках проекта "Сириус. Лето: начни свой проект" (2024/2025) и посвящено системному изучению механизмов передачи культурных кодов в межъязыковом пространстве. Методологическую основу составили методы сплошной выборки (853 текстовых примера) сравнительно-сопоставительного и описательного анализа. Выявлена типология культурных кодов с количественным распределением: антропонимические (474 случая, 55,5%), предметно-бытовые (136,16%), цветовые (61,7%), зооморфные (85,10%), числовые (58,7%) и астрономические (39,45%). Ключевые результаты: доминирование лексических трансформаций (59%), необходимость комбинирования переводческих трансформаций, значимость культурной адаптации при сохранении этнографической достоверности. Результаты исследования демонстрируют значимость культурных кодов для носителей языка и необходимость межкультурной компетенции переводчика при работе с текстами, насыщенными этнографическими элементами. Результаты могут быть полезны как для теоретиков, так и для практиков перевода, стремящихся к глубокому осмыслению культурных нюансов в литературных текстах.
The article presents a linguistic and cultural analysis of strategies for translating the historical novelby Vasily Yakovlev-Dalan “Tygyn Darkhan” from Yakut into Russian. The relevance of the work is dueto the need to analyze common and unique components reflecting the cultural characteristics of the Yakut and Russian linguistic cultures. The research was carried out within the framework of the Sirius project “Summer: start your project” (2024/2025) and is devoted to the systematic study of the mechanisms of transmission of cultural codes in the interlanguage space. The methodological basis was based on the methods of continuous sampling (853 text examples), comparative and descriptive analysis. The typology of cultural codes with a quantitative distribution was revealed: anthroponymic (474 cases, 55.5%), everyday objects (136, 16%), color (61, 7%), zoomorphic (85, 10%), numerical (58, 7%) and astronomical (39, 4.5%). Key results: the dominance of lexical transformations (635 cases, 74.5%), the need to combine translation strategies, the importance of cultural adaptation while maintaining ethnographic authenticity. The results of the study demonstrate the importance of cultural codes for native speakers and the need for an intercultural translator’s competence when working with texts rich in ethnographic elements. The results can be useful for both theorists and translation practitioners seeking a deeper understanding of cultural nuances in literary texts.

Передача культурных кодов при переводе исторического романа В. С. Яковлева-Далана "Тыгын Дархан" на русский язык / А. А. Шарина, В. С. Стручкова, Нь. А. Сивцева, С. В. Иванова, М. А. Андросова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Дюпсюнская средняя общеобразовательная школа им. И. Н. Жирков // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2025. - N 2 (17). - С. 61-73. - DOI: 10.25587/2782-6627-2025-2-61-73
DOI: 10.25587/2782-6627-2025-2-61-73

8.

Количество страниц: 12 с.

Цветообозначения в языковой картине мира любого народа являются одной из центральных категорий, так как первичное освоение мира человеком происходит через органы чувств, в котором зрение является одним из наиважнейших органов восприятия мира. В данной работе рассматривается семантическая особенность слов колоративной лексики в художественных текстах эвенских поэтов и писателей. Целью данной статьи является в изучении цветообозначащей лексики в эвенском поэтическом и прозаическом тексте. Основной задачей выступает определение состава и формирование колоративов в эвенской лирике и прозе. Теоретической значимостью данного иcследования является то, что результаты проведенного анализа вносят вклад в изучении языка и стиля произведений эвенских поэтов и писателей. Нами использованы и проанализированы художественные произведения эвенских писателей и поэтов Николая Тарабукина, Василия Лебедева, Василия Кейметинова-Баргачана, Андрея Кривошапкина, Марии Амамич, Варвары Аркук, Анатолия Степанова. Проанализированы повести, рассказы, стихотворения на эвенском языке и выявлены колоративные эпитеты и рассмотрена их семантика: “нёбати” ‘белый’ этот эпитет является самым важным, ключевым цветом в эвенской поэзии, он олицетворяет всё белое, что окружает эвенов – зиму, снег, животных, священных оленей и т. д; или для обозначения серебряного цвета – эпитет “мэӈэн” в прозаическом произведении М. Амамич. Описываются различные цветообозначения, выявляются некоторые позиции, в которых колоративные эпитеты употребляются в различных аспектах и их частотность, как эвенские писатели и поэты по своему используют цветовую лексику.
Color designations in the linguistic picture of the world of any people are one of the central categories, since the primary development of the world by man occurs through the senses, in which vision is one of the most important organs of perception of the world. This paper examines the semantic feature of the words of color vocabulary in the artistic texts of Even poets and writers. The purpose of this article is to study color-denoting vocabulary in Even poetic and prose texts. The main task is to determine the composition and formation of coloratives in Even lyrics and prose. The theoretical significance of this study is that the results of the analysis contribute to the study of the language and style of Even poets and writers. We used and analyzed the works of art of Even writers and poets Nikolai Tarabukin, Vasily Lebedev, Vasily Keymetinov-Bargachan, Andrey Krivoshapkin, Maria Amamich, Varvara Arkuk, Anatoly Stepanov. Stories, short stories, poems in the Even language were analyzed and color epithets were identified and their semantics were considered: “nyobati” (white) this epithet is the most important, key color in Even poetry, it personifies everything white that surrounds the Evens – winter, snow, animals, sacred deer, etc.; or to denote the color silver – the epithet “meӈen” in the prose work of Amamich. Various color designations are described, some positions in which color epithets are used in various aspects and their frequency are revealed, as Even writers and poets use color vocabulary in their own way.

Винокурова, А. А.
Цветовой эпитет в эвенской литературе: особенности семантики / А. А.Винокурова, Н. И. Колесова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова / /Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2025, N 2 (17). - С. 27-38. - DOI: 10.25587/2782-6627-2025-2-27-38
DOI: 10.25587/2782-6627-2025-2-27-38

9.

Количество страниц: 6 с.

Статья посвящена к юбилею известного ученого, литературоведа, профессора СВФУ Прасковьи Васильевны Сивцевой-Максимовой. В статье анализируется научная, научно-организационная и преподавательская деятельность П. В. Сивцевой-Максимовой.

Григорьева, Л. П.
К юбилею известного ученого, литературоведа, профессора СВФУ Прасковьи Васильевны Сивцевой-Максимовой / Л. П. Григорьева, Т. Н. Васильева, С. И. Егорова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2025. - Т. 22, N 2 (100). - С. 227-232.

10.

Количество страниц: 10 с.

Влияние личности и творческого наследия А. С. Пушкина на современников и потомков - художников слова - невозможно переоценить. Как критики, так и сами авторы русской и национальных литератур (уже начиная с XIX в.) неоднократно отмечали, что опыт великого учителя и борца стал для них образцом и ориентиром в поисках собственного творческого пути. В данной статье предпринята попытка анализа рецептивного восприятия творчества и личности А. С. Пушкина якутскими поэтами XX-начала XXI вв. Цель данного исследования - рассмотреть тематические и мотивно-образные рецепции пушкинского творчества и биографии в произведениях якутских поэтов. В ходе анализа обнаружено, что в анализируемых стихотворениях ключевыми являются темы борьбы и свободы, рабского прошлого и свободного будущего, жизни и смерти, памяти и благодарности. Образ А. С. Пушкина воссоздан во всем величии его творческого гения: борец, проводник свободной воли, основоположник русской литературы и многих национальных литератур, в то же время он самый близкий собрат по перу. Все стихотворения объединены магистральной идеей прославления гения русской словесности. Материалом исследования послужили переведенные на русский язык стихотворения якутских поэтов, вошедшие в издание, посвященное 220-летию со дня рождения А. С. Пушкина. Теоретической основой для данной статьи послужили работы Н. Н. Левакина и Е. Г. Мельниковой. Опираясь на труды отечественных и зарубежных литературоведов, авторы подчеркивают значимость рецептивного подхода для анализа художественного текста как носителя некого набора отзвуков предшествующего культурного опыта. Поэт, создавая произведение, подспудно опирается на прочитанное им ранее, преломляя полученный опыт сквозь призму индивидуально-авторского мировоззрения. Получается оригинальный текст, в котором "просвечивается" "рецептивный опыт" автора. В свою очередь, восприятие художественного произведения зависит от объективных социальных и исторических факторов, а также от индивидуально-личностных особенностей реципиента.
The influence of the personality and creative heritage of Alexander Sergeevich Pushkin on his contemporaries and descendants - artists of words - cannot be overestimated. Both critics and the authors themselves of both Russian and national literature (since the 19th century) have repeatedly noted that the experience of the great teacher and fighter became for them a model and guideline in the search for their own creative path. This article attempts to analyze the receptive perception of creativity and personality of A. S. Pushkin by Yakut poets of the 20th - early 21st centuries. The purpose of this study is to consider the thematic and motif-figurative reception of Pushkin’s works and biography in the literary output of Yakut poets. The analysis revealed that the key themes of the analyzed poems are the themes of struggle and freedom, slave past and free future, life and death, memory and gratitude. Image of A. S. Pushkin is recreated in all the greatness of his creative genius: a champion, a conductor of free will, the founder of Russian literature and many national literatures, at the same time, he is the closest brother of the quill. All poems are united by the main idea of glorifying the genius of Russian literature. The research material was the poems of Yakut poets translated into Russian, included in the publication dedicated to the 220th anniversary of the birth of A. S. Pushkin. This article’s theoretical basis includes the works of N. N. Levakin and E. G. Melnikova. Based on the works of domestic and foreign literary scholars, the authors emphasize the importance of the receptive approach to the analysis of a literary text as a carrier of a certain set of echoes of previous cultural experience. The poet, when creating a work, implicitly relies on what he has read earlier, refracting the experience gained through the prism of the individual author’s worldview. The result is an original text in which the author’s “receptive experience” “shines through.” Furthermore, the perception of a literary work depends on objective social and historical factors, as well as on the individual and personal traits of the recipient.

Чаунина, Н. В.
Рецепция личности и творчества Пушкина в лирике якутских поэтов XX–начала XXI века / Н. В. Чаунина ; Технический институт (филиал) Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2025. - Т. 22, N 2 (100). - C. 217-226. - DOI: 10.25587/2222-5404-2025-22-2-217-226
DOI: 10.25587/2222-5404-2025-22-2-217-226