Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 11 - 20 из 313
11.

Издательство: ДИТМ

Год выпуска: 2023

Проект цифровая "Энциклопедия Якутии" разрабатывается Национальной библиотекой Республики Саха (Якутия) совместно с Академией наук РС (Я) и российской IT-компанией "ДИТ-М". "Энциклопедия Якутии" формируется на базе программного продукта АБИС "OPAC-Global". В видеозаписи представлены поисковые возможности сайта по статьям, авторам, рубрикатору
12.
Автор:
Саввина М.Н.

Издательство: Кытыл

Год выпуска: 2016

Количество страниц: 160 с.

Педагогическая энциклопедия дошкольного отделения посвящена ветеранам педагогического труда за их верность учительскому долгу, беззаветную преданность учебному заведению и бескорыстную любовь к студентам. В издании представлены имена руководителей техникума - педучилища - колледжа, преподавателей, воспитателей, библиотекарей и секретарей, в разные годы работавших на дошкольном отделении, дана характеристика их многогранной деятельности
13.

Издательство: Издатель Троев Ю. А.

Год выпуска: 2021

Количество страниц: 552 с.

В книге рассказывается об одной из старейших школ на Северо-Востоке России - Верхоянской средней школе имени М. Л. Новгородова. Живя и работая в заполярном городе Верхоянске - Полюсе холода Северного полушария, учителя разных лет оставили свой неизгладимый след и внесли большой вклад в дело воспитания и обучения подрастающего поколения верхоянцев в экстремальных условиях Заполярья. Они первыми в России поняли необходимость изменения устоявшихся взглядов на структуру учебного года и предприняли не имеющий прецедента по своей дерзости шаг, заявив о необходимости разработки особого варианта структуры учебного года для школ Крайнего Севера. Большой заслугой редакционного Совета является то, что в книге собраны уникальные архивные данные материалы и воспоминания учителей, руководителей и выпускников Верхоянской школы разных лет. Данное издание, безусловно, будет полезным справочником и окажет помощь педагогическим работникам, а также тем, кто интересуется вопросами образования.
14.

Издательство: Наука, Ленинградское отделение

Год выпуска: 1981

Количество страниц: 204 с.

Монография В. А. Аврорина «Синтаксические исследования по нанайскому языку» является результатом многолетних наблюдений автора над структурой простого предложения нанайского языка. В его распоряжении был богатейший текстовой материал нанайской разговорной речи, собранный им самим и его учеником Акимом Самаром. Автор использовал для анализа произведения первых нанайских литераторов, а также переводную литературу, изданную на нанайском языке. Разнообразные формы словосочетаний живой нанайской речи в его работе впервые получили всестороннюю и глубокую характеристику, теоретическое осмысление.
17.
Автор:
Pekarskıy E. K.

Издательство: НБР Саха

Год выпуска: 2014

Серия, номер выпуска: Т. 5

Количество страниц: 509 с.

В 2014 г. через Посольство Турецкой Республики в Российской Федерации Национальной библиотеке Якутии была передана электронная копия рукописи перевода "Словаря якутского языка" на турецкий язык. В Турции по инициативе основателя Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка была проведена языковая реформа, которая заключалась, наряду с переходом на латинский алфавит, в замене арабских и персидских заимствований исконно турецкими словами. С этой целью в 1937 г. Турецкое Лингвистическое общество под руководством Ататюрка перевело "Словарь якутского языка" Э. К. Пекарского на турецкий язык. Словарь был переведен в течение 8 месяцев и отпечатан на машинке. Всего получилось 12 томов, из которых в книжном варианте был напечатан только 1 том. Остальные 11 томов хранятся в машинописном варианте в библиотеке Мавзолея Ататюрка в городе Анкара. С электронной версией словаря Пекарского на турецком языке Вы сможете ознакомиться на сайте НБ РС (Я) в разделе "Электронная библиотека"
18.
Автор:
Pekarskıy E. K.

Издательство: НБР Саха

Год выпуска: 2014

Серия, номер выпуска: Т. 4

Количество страниц: 504 с.

В 2014 г. через Посольство Турецкой Республики в Российской Федерации Национальной библиотеке Якутии была передана электронная копия рукописи перевода "Словаря якутского языка" на турецкий язык. В Турции по инициативе основателя Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка была проведена языковая реформа, которая заключалась, наряду с переходом на латинский алфавит, в замене арабских и персидских заимствований исконно турецкими словами. С этой целью в 1937 г. Турецкое Лингвистическое общество под руководством Ататюрка перевело "Словарь якутского языка" Э. К. Пекарского на турецкий язык. Словарь был переведен в течение 8 месяцев и отпечатан на машинке. Всего получилось 12 томов, из которых в книжном варианте был напечатан только 1 том. Остальные 11 томов хранятся в машинописном варианте в библиотеке Мавзолея Ататюрка в городе Анкара. С электронной версией словаря Пекарского на турецком языке Вы сможете ознакомиться на сайте НБ РС (Я) в разделе "Электронная библиотека"
19.
Автор:
Pekarskıy E. K.

Издательство: НБР Саха

Год выпуска: 2014

Серия, номер выпуска: Т. 11

Количество страниц: 478 с.

В 2014 г. через Посольство Турецкой Республики в Российской Федерации Национальной библиотеке Якутии была передана электронная копия рукописи перевода "Словаря якутского языка" на турецкий язык. В Турции по инициативе основателя Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка была проведена языковая реформа, которая заключалась, наряду с переходом на латинский алфавит, в замене арабских и персидских заимствований исконно турецкими словами. С этой целью в 1937 г. Турецкое Лингвистическое общество под руководством Ататюрка перевело "Словарь якутского языка" Э. К. Пекарского на турецкий язык. Словарь был переведен в течение 8 месяцев и отпечатан на машинке. Всего получилось 12 томов, из которых в книжном варианте был напечатан только 1 том. Остальные 11 томов хранятся в машинописном варианте в библиотеке Мавзолея Ататюрка в городе Анкара. С электронной версией словаря Пекарского на турецком языке Вы сможете ознакомиться на сайте НБ РС (Я) в разделе "Электронная библиотека"