Документы 6191 - 6200 из 6252
6191.
Авторы:

Количество страниц: 4 с.

Прудецкая, Н. Е. Язык и межкультурная коммуникация: современное состояние в неязыковом вузе / Н. Е. Прудецкая, Н. А. Кудринов // Академический вестник Якутской государственной сельскохозяйственной академии. – 2021. – N 1 (18). – C. 23-27.

6192.

Количество страниц: 16 с.

Михайлова, С. И. Язык и стиль С. Зверева - Кыыл Уола в тойуке о Суосалджыя Толбонноох / С. И. Михайлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2019. - N 7 (25). - C. 12-14.

6193.

Количество страниц: 8 с.

Кожевников, Н. Н. Язык повседнева, науки versus языков Бога и Мира / Н. Н. Кожевников, В. С. Данилова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Экономика. Социология. Культурология" - 2019, N 2 (14). - С. 42-48.
DOI: 10.25587/SVFU.2019.14.40420

6194.

Количество страниц: 4 с.

Петров, А. А. Языки и культура народов Севера / А. А. Петров ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2016. - N 2 (2). - C. 42-46.

6195.

Количество страниц: 4 с.

Шарина, С. И. Языковая вербализация арктического экопространства (на материале эвенского художественного дискурса) / С. И. Шарина ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Научный электронный журнал Меридиан. - 2019. - N 2 (20). - C. 96-98.

6196.

Количество страниц: 6 с.

Ефремов, Н. Н. Языковая картина мира / Н. Н. Ефремов // Наука и образование. – 1998. – N 3 (11), сентябрь. – С. 21-26.

6197.
Авторы:
Николаева Татьяна Николаевна, Саввина Ирина Сергеевна

Количество страниц: 8 с.

Николаева, Т. Н. Языковая объективация концепта сүрэх/сердце (на примере текстов якутской поэзии) = The Language Objectification of the Concept Syurekh (Heart) (on the Example of the Yakut Poetry Texts) / Т. Н. Николаева, И. С. Саввина // Северо-Восточный гуманитарный вестник. — 2020. — N 4 (33). — C. 107-114. — DOI: 10.25693/SVGV.2020.33.4.0012.
DOI: 10.25693/SVGV.2020.33.4.0012

6198.

Количество страниц: 12 с.

В эпоху нестабильности, потери социальных и нравственных ориентиров традиционная культура остается гарантом сохранения человека как личности. Немаловажную роль в таком сохранении играет родной язык, история этноса, его обычаи и традиции, вербальные и невербальные знаки, которыми владеет и использует окружение, разделяющее с индивидом ценности и морально-этические категории. Всемирно известный социолог Питирим Сорокин назвал культуру второй природой, что совершенно справедливо. Истории известны случаи, когда части большого этноса оказывались за пределами исторической родины, осваивая и расширяя границы территорий государства. Процесс освоения Сибири и Дальнего Востока привел к образованию локальных групп русских на фоне иноэтнического и иноязычного окружения. Так возникли различные вариации русской традиционной культуры. В статье рассматриваются две локальные культуры русских арктических старожилов по течениям рек Колыма и Индигирка. Представители субэтнических групп в условиях изоляции от монополии и совместного проживания на одной территории с северными народами сохранили элементы традиционной русской культуры, фольклор, сформировали хоть и близкие по своим чертам, но все же имеющие отличия на разных уровнях языка русские диалекты. Полностью переняв традиционный уклад жизни северян, позаимствовав слова из юкагирского, эвенского, якутского языков, русские поселенцы развивали свой вариант культуры. Оказавшись на краю ойкумены, русские поселенцы со всей ответственностью понимали, что именно им следует развивать и поддерживать языковую ойкумену материнской культуры. Русские арктические старожилы упорно стремились сохранить свой образ жизни подобно образу жизни своих предков, слово в слово передавая следующим поколениям сказки, былины, песни. Современные исследования русских старожилов Арктики носят межпредметный характер, так как здесь сочетаются лингвистика, педагогика, социология, этнология, другие дисциплины гуманитарного цикла. Ценные данные, многие из которых являются первоисточниками, нашли свое отражение в образовательном процессе бакалавров и магистрантов на филологическом факультете Северо-Восточного федерального университета. Введение научных данных о русских старожилах Арктики в учебные дисциплины не только расширяет кругозор обучающихся, дает представление о малой родине, основах народной педагогики, но и формирует профессиональные умения и навыки, в том числе исследовательской и научной деятельности. В статье рассмотрены примеры сохранения пространственного кода у русских старожилов на основе различных жанров фольклора, а также функционирование в практике повседневного общения формул речевого этикета и особенности речевого поведения.

Бердникова, Т. А. Языковая ойкумена как часть культурного кода русских арктических старожилов Якутии (русские диалекты Якутии в системе профессиональной подготовки учителей русского языка и литературы) / Т. А. Бердникова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия: Педагогика. Философия. Психология. - 2022. - N 4 (28). - C. 7-18.

6199.

Количество страниц: 10 с.

В данной статье представлены особенности деления цветового континуума в якутском и русском языках, этимология цветообозначений. Автор также рассматривает такое явление как "сложные прилагательные цветообозначения".

Борисова, М. В. Языковая репрезентация имен цвета в якутском и русском языках / М. В. Борисова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт зарубежной филологии и регионоведения // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. - 2014. - N 37. - С. 75-83.

6200.

Количество страниц: 12 с.

В статье рассматривается историческое и современное состояние языков народностей Вьетнама, а также настоящее положение обучения иностранным языкам в стране; отмечается, что на государственном уровне во Вьетнаме уделяется большое внимание проблеме развития не только государственного языка, вьетнамского, но и проблеме развития языков национальных меньшинств, проживающих как на территории страны, так и за ее пределами; разработана соответствующая и эффективная политика и принимаются решения; указывается, что последовательная языковая политика на современном этапе развивается в трех направлениях: сохранение языковой разновидности страны, особенно языков малых народностей; сохранение вьетнамского языка в стране, а также его продвижение во всем мире; обучение иностранным (в том числе, русскому языку) языкам; дан анализ распространения и продвижения русского языка в государстве в прошлом и в настоящем. Данная проблема исследуется на примере Ханойского университета предпринимательства и технологий (далее - ХУПТ). Делается вывод о том, что языковая ситуация во Вьетнаме непрерывно меняется и зависит от таких факторов, как демография, социально-психологическое развитие и лингвокультурологическая составляющая. Разработка конкретных проектов распространения русского языка и их реализация постепенно улучшают его современное положение во Вьетнаме.

Хоанг Тху Куинь. Языковая ситуация во Вьетнаме: лингвистические характеристики и педагогические возможности / Хоанг Тху Куинь, С. Р. Прибылых ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Ханойский университет предпринимательства и технологий // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Педагогика. Психология. Философия". - 2023. - 4 (32). - C. 81-92. - DOI: 10.25587/2587-5604-2023-4-81-92
DOI: 10.25587/2587-5604-2023-4-81-92