Специальные подборки
Издания подборки 1001 - 1010 из 2832
1001.

Количество страниц: 5 с.

Статья посвящена метапредметному подходу в обучении в отечественной педагогике, а именно: рассматриваются проблемы, связанной с метапредметным подходом в преподавании истории и предлагает пути его реализации в образовательной практике. Использование эффективных педагогических технологий является одним из основных моментов новых федеральных государственных образовательных стандартов. Метапредметный подход позволяет фокусировать содержание образования на восприятии и освоении обучающимися целостного образа изучаемой действительности и знания об этой действительности.

Ю, С. М. Реализация метапредметного подхода на уроках истории в общеобразовательной школе / С. М. Ю., С. Э. Ю. ; МКОУ "Джаргалахская средняя общеобразовательная школа (с дошкольной группой)" // Народное образование Якутии. - 2022. - N 1 (122). - С. 36-40.

1002.

Количество страниц: 3 с.

Умение общаться, взаимодействовать и сотрудничать со сверстниками и взрослыми - это необходимые качества для успешной социализации младших школьников. В статье представлен опыт работы по формированию социальных навыков у младших школьников на уроках "Основы светской этики" и на занятиях курса внеурочной деятельности "В стране литературных героев". Рассмотрены приемы, формирующие у обучающихся мотивацию к осознанному нравственному поведению, развитию представлений о значении нравственных норм и ценностей в жизни личности, семьи и общества, развивающие способности обучающихся к общению на основе взаимного уважения и диалога.

Кобылова, О. А. Формирование социальных навыков у младших школьников / О. А. Кобылова, Н. Н. Фатькина ; МОУ "Гимназия N 1 им. С. С. Каримовой" // Народное образование Якутии. - 2022. - N 1 (122). - С. 33-35.

1003.

Количество страниц: 4 с.

Статья посвящена теме проектирования индивидуального образовательного маршрута обучающегося по формированию и развитию читательской грамотности в основной школе. Автором предлагается универсальный шаблон ИОМ, который может быть использован и в других направлениях функциональной грамотности (математическом, естественнонаучном и др.).

Сотникова, О. Н. Проектирование индивидуального образовательного маршрута по формированию и развитию функциональной грамотности обучающегося / О. Н. Сотникова ; МБОУ "Тюнгюлюнская средняя общеобразовательная школа им. А. С. Шахурдина с УИОП" // Народное образование Якутии. - 2022. - N 1 (122). - С. 30-33.

1004.

Количество страниц: 4 с.

В статье описываются методы формирования математической грамотности учащихся при обучении их решению прикладных задач. Приведены конкретные виды прикладных задач, показана методика работы с ними. Представлен авторский блок практико-ориентированных задач по типу ОГЭ с 1–5 !Математика и баскетбол".

Гончарова, И. В. Решение прикладных задач как эффективное средство формирования математической грамотности школьников / И. В. Гончарова ; МОУ "Гимназия N 1 им. С. С. Каримовой" // Народное образование Якутии. - 2022. - N 1 (122). - С. 27-30.

1005.

Количество страниц: 3 с.

В данной статье говорится о международном исследовании PISA и о необходимости быстрого перехода системы образования на развитие функциональной грамотности школьников. Вторая часть статьи посвящена задачам по физике, составленным из сайтов мировых стартапов для развития функциональной грамотности у школьников

Филиппов, О. Е. Задачи по физике как фактор развития функциональной грамотности школьников / О. Е. Филиппов ; МКУ "Управление образования Верхневилюйского улуса // Народное образование Якутии. - 2022. - N 1 (122). - С. 21-23.

1006.

Количество страниц: 7 с.

Статья о развитии ребенка через исследовательскую и проектную деятельность. Развитие способностей самостоятельно действовать, получать необходимую информацию, работать с новизной, изменчивостью, выделять зерна от плевел в перенасыщенном информационном поле.

Обухов, А. С. Исследовать и проектировать: почему это стало новой грамотностью для современного человека? / А. С. Обухов ; Центр общего и дополнительного образования имени А. А. Пинского // Народное образование Якутии. - 2022. - N 1 (122). - С. 14-20.

1007.

Количество страниц: 7 с.

Статья посвящена читательской грамотности в качестве образовании.

Бугаев, Н. И. От читательской грамотности к качеству образования / Н. Н. Бугаев ; ДПО "Институт развития образования и повышения квалификации им. С. Н. Донского-II" // Народное образование Якутии. - 2022. - N 1 (122). - С. 5-11.

1008.

Количество страниц: 3 с.

Рецензия на монографию Илларионова В. В. "Якутская полевая фольклористика 70–90-х годов ХХ века": опыт научной саморефлексии.

Басангова, Т. Г. Рец. на монографию: Илларионов В. В. Якутская полевая фольклористика 70–90-х годов ХХ века: опыт научной саморефлексии. Якутск: Алаас, 2021. 144 с. / Т. Г. Басангова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение" - 2022, N 3 (27). - С. 113-115.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.74.11.009

1009.

Количество страниц: 13 с.

Целью настоящего исследования является рассмотрение различных аспектов перевода текстов якутской эпической традиции: лингвокультурологических, лексических, стилистических и фонетических, включая пространственную и культурную дислокацию эпических имен собственных (ИС), передача которых на другой язык вызывает особенные трудности. Понятие ИС включает в себя имена собственные и лексику, специфичную для конкретной культуры. Актуальность данной работы обусловлена отсутствием теоретических и методологических работ по принципам и особенностям перевода якутских эпических текстов, а также необходимостью создания адекватных переводов якутских текстов на других языках. Основными методами исследования являются сопоставительный метод и методы фонологического анализа. Методологической основой послужили труды зарубежных и отечественных исследователей по фонологии: Л. В. Щербы, Л. Р. Зиндер, В. Н. Витомской; по теории и практике перевода: А. В. Суперанской, Т. А. Казаковой, Дж. Кэтфорда; труды исследователей по теории якутского языка и лингвистическим проблемам изучения якутского олонхо: О. Н. Бетлингка, Н. Д. Дьячковского, Е. И. Коркиной, И. В. Пухова; по переводу эпоса олонхо на русский язык: Т. И. Петровой и др. В исследовании анализируются примеры из разных эпических текстов, взятых из ранее опубликованных источников и рукописей, а также из первого полнотекстового английского перевода якутского героического эпоса олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" П. А. Ойунского, опубликованного в 2014 г. В статье широко представлены способы преодоления культурной несовместимости ИС и других разнообразных культурно-специфических компонентов при переводе их с якутского языка на русский и английский. В качестве результатов исследования предлагаются такие переводческие техники как транскрипция в объединении с транслитерацией, для чего разработана таблица практической транскрипции якутских фонем на русский и английский языки; перевод с помощью аналога; приблизительный перевод; упрощение звуковой и графической формы слова в переводе и др. При этом автор отдельно упоминает о нежелательности культурной подмены понятий.

Nakhodkina, A. A. Spatial and cultural dislocation of epic names and ways to overcome it in translation / A. A. Nakhodkina // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение" - 2022, N 3 (27). - С. 86-99.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.86.31.008

1010.

Количество страниц: 14 с.

Статья посвящена изучению реалий в якутских героических эпосах олонхо и их перевода на русский и английский языки. В теории лингвистических наук реалии занимают особое место. Реалии являются сложным и своеобразным объектом в аспекте перевода и самого языка, при их передаче на другие языки происходит адаптация к другой культуре и строю языка с условием сохранения национальных особенностей. Якутские реалии представляют собой уникальность якутской культуры, истории и мировоззрения якутского народа, глубинное изучение лингвистического отражения которых в олонхо является неотъемлемой и важной частью изучения якутского героического эпоса в целом и остается актуальным по сей день. Будучи словами с яркой спецификой, реалии создают трудности при переводе на другие языки национально-культурных текстов. Изучение способов перевода реалий является одним из актуальных направлений современной лингвистики в сфере перевода с национальными языками Российской Федерации. В качестве материала исследования были отобраны олонхо с переводами на русский и английский языки: "Нюргун Боотур Стремительный" П. А. Ойунского, "Элэс Боотур" П. В. Оготоева, "Богатырка Кыыс Кылаабынай" Д. А. Томской. Целью данной работы является анализ групп реалий якутских героических эпосов олонхо и способов их перевода на русский и английский языки. В исследовании применены метод сплошной выборки при сборе материала; описательный метод для выделения конкретных языковых явлений, типичных признаков языковых форм, изучения реалий олонхо и их передачи на русский и английский языки; структурный метод с целью изучения функционирования реалий в эпическом тексте, их переводных форм; сравнительно-сопоставительный метод при выявлении общих и отличительных свойств и признаков между якутскими и русскими языковыми формами, переводческих соответствий. Анализ исследуемого материала позволил сделать вывод, что основными приемами перевода реалий являются транскрибирование слов и использование описательного перевода как комментарий к реалиям, в большинстве случаев, данные способы используются вместе, национальные реалии имеют специфичное звучание и несут особый смысл, олицетворяющий дух и культуру народа саха, поэтому способ транскрибирования в данном случае является сохраняющим аспектом культурного облика произведения, а способ описания же дополняющим фактором, позволяющим понять смысл реалии иностранным читателем. Перевод реалий является сложным процессом независимо от языка, поэтому для передачи каждой единицы требуется особый подход и понимание культуры и языка переводимого произведения.

Собакина, И. В. Реалии в якутском героическом эпосе и способы их перевода на русский и английский языки / И. В. Собакина // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение" - 2022, N 3 (27). - С. 86-99.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.65.58.007